Diskuse
Lidská etika? - část 1.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
Z14d53e68n34k78a 90W19a47g16n26e13r89o22v62á
10. 12. 2016 17:57
Ó Bože můj! Otevřu článek a v reklamě se debilně kření chlápek, na pupku rudý nápis: "Když půjčku tak svobodnou", pod tím tyrkysově: CHCI PŮJČKU.
Neetických ptákovin co iDNES ráčí. Který politik, kromě mojí jmenovkyně Elišky dnes vzpomněl Dne lidských práv (OSN r. 1948)?
Pojďme si broukat o etice, zprvu tiše, později snad směleji.
Etika, pokora, ctnost, vzpomínka, hrdost, čest, slova které ze slovníku i myslí mizí, o to víc nám panují reklamy.
K článku nemám co dodat, kdo neobdržel před vánocemi "pozvání k soudu" stejně neuvěří.
3
0
možnosti
- Počet článků 320
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 735x
yektauzunoglu.com
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.
https://www.facebook.com/MUDrYektaUzunoglu
https://twitter.com/YektaUzunoglu?
MUDr. Yekta Uzunoglu (kurdským jménem Yekta Geylanî, * 10. května 1953 Silvan, Turecko) je kurdský lékař a podnikatel s arménskými kořeny (mezi jeho předky byli turečtí Arméni, oběti Arménské genocidy na konci první světové války).[zdroj?] Mimo svých profesí se celoživotně angažuje jako kurdský aktivista (upozorňování na potlačování kurdské menšiny v Turecku, Íránu a Iráku), spisovatel a překladatel: Je například autorem překladů částí Bible a děl Karla Čapka do kurdštiny, a naopak kurdské poezie i prózy do češtiny a němčiny. V roce 2006 obdržel cenu Františka Kriegla.Od roku 1996 německé občanství.